Инструкция — регистрация брака с гражданином Израиля в России (Москве)
Предоставляю вашему вниманию очень полезную инструкцию о том, как зарегистрировать брак с израильтянином в России (Москве), куда обращаться для регистрации брака с иностранцем, какие нужны документы и как проходит вся эта процедура. За предоставленную инструкцию огромнейшее человеческое спасибо читательнице Марченко Ольге.
Как зарегистрировать брак с гражданином Израиля в Москве
Наш брак был зарегистрирован в Москве. Начну с того, что в Москве есть несколько загсов, в которых регистрируют браки с гражданами других стран. Что касается именно израильтян — это загс номер 4 https://www.dvorec4.ru/zags/dvorets-brakosochetaniya-4/ (тут можно посмотреть адрес загса, контактные телефоны).
Так случилось, что подавала документы я одна (т.е. Присутствия двух человек не обязательно для того, чтобы подать заявление).
Список документов для подачи заявления на регистрацию брака с иностранцем:
От гражданина РФ:
- Паспорт РФ
От гражданина Израиля:
- Документ, удостоверяющий личность (паспорт, заграничный паспорт).
- Документ о прекращении предыдущего брака, если он ранее состоял в браке;
- Справку о семейном положении, выданную компетентным органом иностранного государства, гражданином которого он является.
*** В нашем случае была предоставлена копия загранпаспорта Израиля (даркон), заверенная нотариусом и переведенная на русский язык.
*** В нашем случае его не было, если бы был его нужно брать в МВД Израиля и так же заверять и переводить.
*** Данная справка выдается в МВД, очередь заказывать не нужно. Приходишь, берешь номерок и по очереди, при вас, распечатывают такого рода справку, где написано ФИО и семейное положение. Обращаю внимание, что данная справка имеет срок годности. Загс Москвы принимает справки датой не более 14 дней. Данная справка заверяется нотариусом и переводится на русский язык. Перевод и заверение с очередью обычно занимает 3-5 дней, и потом еще занимает время *доставки* ее в Россию (лично или курьерской службой).
! Обращаю внимание, что документы, предоставляемые иностранным гражданином, должны быть легализованы, если иное не установлено международным договором Российской Федерации, и переведены на русский язык у российского нотариуса. (на русский переводили в Израиле и документы приняты были).
Любая сторона:
- Оригинал квитанции об уплате госпошлины в размере 350 рублей. Инфо и реквизиты тут http://zags.mos.ru/infogosposhlina/poryadok_uplaty_gosposhliny/
- Бланк заявления о заключении брака (сам бланк и пример заполнения можно посмотреть тут http://zags.mos.ru/blanki/zaklyuchenie_braka/)
*** В нашем случае с этим была просто беда. Мы смогли подать документы лишь с 3-его раза, так как четкой позиции у сотрудников Загса не было. Каждый сотрудник, на которого я попадала, выдавал свою версию заполнения. В итоге на 3 подачу, со скандалом, криками и образцами трех видов заполнения они у меня документы приняли!!!! Заполнял заявление муж в Израиле у адвоката, оставляя графы дата и подпись невесты свободной, и переводил.
После принятия всех документов ставила подпись и дату в присутствии сотрудника ЗАГСа . Подавала документы в марте, свободную дату дали на август, но так как меня это не устраивало за 5 000 руб. дату поменяли на июнь. После всего получила бумагу с датой и временем регистрации брака.
Как проходит процедура регистрации брака с гражданином Израиля в России
В день регистрации брака приехали в ЗАГС на 30 минут раньше, отдали оригиналы паспортов и сверили готовое свидетельство о заключении брака на наличие ошибок, и расписались в книге регистрации браков.
Так же в данном ЗАГСе за ваши деньги могут предложить: видеографа, фотографа, музыкантов и прочее.
Надеюсь, моя информация вам поможет)
Еще раз большое спасибо Ольге за такую полезную инструкцию. Все кому она пригодилась, не забывайте ставить лайки, а так же задавать свои вопросы в комментариях. Все успехов!
Если статья оказалась вам полезной, вы можете отблагодарить меня, нажав на одну из кнопочек ниже. Это очень поможет сделать мой сайт лучше | |
Нам еще сказали заверять каждый документ апостилем и на копии тоже ставить апостиль. А апостиль еще потом надо будет перевести на русский язык.
Боже ж мой, а на апостиль не сказали поставить апостиль? =) Вы ставите апостиль на все официальные документы, на копии, если у вас какой-то документ был утерян и вам выдали копию. Не знаю из какой страны выпишете, что вам надо переводить апостиль на русский, но мне кажется, вы вполне сможете найти переводчика ваш язык-иврит и не выбрасывать деньги ещё и за это. Всё равно все документы и апостили надо будет перевести только в Израиле на иврит и заверить у нотариуса.
Может кто-то знает апостили каких ведомств нужно ставить на документы в Украине для легализации брака в Израиле,заранее благодарен если кто-то поможет советом
На все документы взятые в гос учреждениях, загс, мвд,и тп
apostilelles are done by lawyer that have the license to do that
Здравствуйте! Я вышла замуж за гражданина Израиля в 2017 году я женился. В Израиле я с января 2018 года. В России у меня осталась несовершеннолетняя дочь 12 лет. Мы с мужем хотим забрать дочь к нам в Израиль, чтобы она проживала вместе нами. Но В МВД Израиля нам отказывают в этом. У ребенка в графе «отец» в свидетельстве о рождении стоит прочерк, т. е. Я являюсь матерью-одиночкой. МВД Израиля считает это недостаточным доказательством того, что у ребенка нет отца и требует от нас решение суда, что я являюсь единственным опекуном ребенка. Но в Российском суде нам отказали в принятии заявления, аргументируя это тем, что по Российским законам прочерк в графе отец у ребенка уже означает, что мать является его единственным законным представителем и опекуном и никаких доказательств этого не требуется. Помогите нам, пожалуйста, если можете. Правомерно ли МВД Израиля требует от нас решение суда и как вообще можно решить эту проблему. Ведь ребенок должен жить со своей матерью, а МВД препятствует этому, нарушая тем самым права как матери, так и ребёнка. Девочка страдает, каждый день плачет. К тому же она находится в России с пожилой бабушкой, которая не может должным образом воспитывать её. Но мисрад апним остаётся непреклонным. Они доже не принимают у нас документы на ребенка и не дают никаких письменных отказов и разъяснений.Может быть кто-то тоже сталкивался с подобной проблемой и может подсказать как её решить. Я была бы очень благодарна вам за совет.
Наталья, посмотрИте здесь («хвост» обсуждений):http://tovmeod.ru/legalizatsiya-braka/1-y-j-vizit-v-mvd.html#comment-72755 Не Ваша ли ситуация?
The best way is to make the new husband get adoption paper to the Girl with Russian court
Скажите, а может гражданин Израиля отправить мне просто копию паспорта, а я ее в России переведу и заверю у нотариуса, чтобы подать заявление в ЗАГС. Или без оригинала паспорта мне нотариус не заверит?
Людмила, ета как вы договоритесь, скорее без жениха у вас заявление в Загсе не примут.
Hanna, заявление без жениха принимают, это разрешено законом (сегодня была в загсе). Вопрос в том, сделают ли мне в России нотариальный перевод копии паспорта жениха, без предъявления оригинала (скан по почте)
Людмила, нотариусу всегда требуется и оригинал, и копия. Это первое. Второе. Не знаю, в каком городе живете Вы, но не всяком можно найти переводчика с иврита. Третье. Опять же — в каждой избушке свои погремушки — заявление должно быть заполнено женихом, безо всяких пометок «с вашей стороны» и заверено нотариально. Вот это-то заверение (по сути нотариальную печать) и нужно будет перевести в России, и сделать это проще, поскольку печать на английском языке. Мне в свое время у нотариуса сказали: если Лиля не поможет, значит, не поможет никто ))) я же с перепугу бросилась и в синагогу переводчика искать ))) но первый же вопрос Лили вернул покой: печать на английском? Нет проблем.
Р.S. Разумеется, перевод российский даже печати только должен быть заверен нотариально.
Татьяна, спасибо! Я в Новосибирске и мне в Загсе сказали, что перевод паспорта лучше делать в России. Значит в Израиле нужно сделать нотариальную копию паспорта и здесь перевести. Еще вопрос, заявление тогда жених заполняет на иврите? Ведь нотариус в Израиле не заверит документ на иностранном языке? В ЗАГСЕ на этот вопрос тоже внятного ответа не дали)
И не дадут. Жених заполняет свою часть заявления на русском, и только на русском. Ноьариус заверяет собственно не документ, поскольку он российский, а подпись будущего супруга. Можно попросить нотариуса сопроводительные слова (помнится, там что-то должно быть сказано, что логично — не ставить же просто печать) написать на английском языке — с переводом легче.
И да, вот мы только что стали вспоминать, я даже свои шпаргалки достала с самыми первыми пометками, что делать и куда бежать: нотариус и переводит даркон на русский, и заверяет копию с переводом. Непосредственно на регистрации брака предъявляем и внутренний российский (ваш), и заграничный (даркон) жениха.
Ханна, не говорите о том, чего не знаете достоверно.
Мы оба граждани Израиля и один из нас гражданин России, хотим расписаться на территории РФ. Подтвердят ли в Израиле наш брак?
Подскажите, пожалуйста, нужно ли жениху-израильтянину получать визу для посещения России с целью заключения брака? Или, как обычно, он может въехать в страну в рамках безвизового режима?
Здравствуйте, мы с моим парнем жывем в Израиле. Едим в конце декабря отдыхать у друзей в Питере. Хотела спросить, если у нас возможность там распесатся? Что бы етот брак был действителен в Израиле. Мы не граждане России.
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста по нашей ситуации. Я гражданка РФ , будущий муж гражданин РФ и гражданин Израиля уже 3 года,но проживает в Израиле. Мы хотим вступить в брак в РФ и легализовать наш брак в Израиле. Можем ли мы заключить брак в РФ по внутренним российским паспортам, а потом обратиться в Мисрадапним для дальнейшей легализации, или нужно мужу обратиться в ЗАГС РФ с дарконом ?
first if you lived in israel for time you must have a legal visa if you leave israel they will not let you return second if you will get married it will be a long i mean long prosses to make you return to israel because you stayed over the visa time the only way is to marry in a church as christian if your husband is jewish it is a problem you can get in touch with me i will explain to you how your situation 9725033390830 whatsapp
972533390830
Наверное вы уже разобрались?
На всякий случай отвечу — мы точно так же с мужем и поступили. Он был гражданином Израиля 2 года и жил в Израиле. Приехал в Москву, мы зарегистрировали брак по РФ документам и все как обычно. Затем он уехал, подал документы в мисрад апним на вызов жены и далее началась эта процедура, так хорошо описанная на этом сайте)) Когда вы приедете в Израиль, на 1 собеседовании в мисрад апниме, мужу в паспорт (в айди) вложат вкладыш о том, что он теперь женат)
Документы, выданные компетентными органами иностранных государств и предъявленные для государственной регистрации заключения брака, должны быть легализованы, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, и переведены на государственный язык Российской Федерации (русский язык). Верность перевода должна быть нотариально удостоверена.
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста я гражданка Израиля и гражданка РФ. Приехала в Россию прожила с молодым человеком 2 года. Хотим расписаться и я в положение. Можем ли мы потом в месте политет в Израиль. И сможет ли он там остаться. Спасибо
Добрый день. Я гражданка РФ знакомый гражданин Израиля и РФ, живёт в Израиле.Мы хотим зарегистрировать.рак в России, а затем легализовать в Израиле. Подскажите это нужно делать с адвокатом и сколько это стоит. Там ,где я узнавала цены начинаются от 6000 $.